นิทานอีสป

นิทานอีสป : จิ้งจอกกับไก่ (The Cock & the Fox)

จิ้งจอกกับไก่

หมากับไก่เป็นเพื่อนรักกันมานาน วันหนึ่ง สัตว์ทั้งสองเดินทางไปด้วยกัน เมื่อค่ำลงจึงแวะพักแรมที่ต้นไม้ใหญ่ต้นหนึ่ง ไก่บินขึ้นไปนอนบนกิ่งไม้ ส่วนหมานอนกิ่งไม้ ส่วนหมานอนที่โคนต้อนไม้ ครั้นฟ้าสางไก่ก็โก่งคอขันรับอรุณ “เอ้ก อี้ เอ้ก เอ้ก” มาจิ้งจอกได้ยินเสียงก็นึกอยากกินไก่ จึงคิดอุบายเดินไปที่ต้นไม้ใหญ่แล้วพูดกับไก่ว่า “เสียงของเจ้าไพเราะเหลือเกิน ได้โปรดลงมาร่วมร้องเพลงกับข้าหน่อยได้ไหม”

ไก่รู้ทันเล่ห์กลหมาจิ้งจอกจึงจอบว่า “ได้สิ แต่ที่ใต้ต้นไม้ไม่มีตัวอะไรไม่รู้นอนขวางทางอยู่ เจ้าช่วยไล่ไปให้พ้นก่อนสิ” หมาจิ้งจอกคิดว่าไก่หลงกลจึงตรงไปที่โคนต้นไม้ ทำให้เจ้าหมาตกใจตื่นและกระโจน เข้ากัดหมาจิ้งจอกจนตาย

The Cock & the Fox

One bright evening as the sun was sinking on a glorious world a wise old Cock flew into a tree to roost. Before he composed himself to rest, he flapped his wings three times and crowed loudly. But just as he was about to put his head under his wing, his beady eyes caught a flash of red and a glimpse of a long pointed nose, and there just below him stood Master Fox.

“Have you heard the wonderful news?” cried the Fox in a very joyful and excited manner.

“What news?” asked the Cock very calmly. But he had a queer, fluttery feeling inside him, for, you know, he was very much afraid of the Fox.

“Your family and mine and all other animals have agreed to forget their differences and live in peace and friendship from now on forever. Just think of it! I simply cannot wait to embrace you! Do come down, dear friend, and let us celebrate the joyful event.”

“How grand!” said the Cock. “I certainly am delighted at the news.” But he spoke in an absent way, and stretching up on tiptoes, seemed to be looking at something afar off.

“What is it you see?” asked the Fox a little anxiously.

“Why, it looks to me like a couple of Dogs coming this way. They must have heard the good news and—”

But the Fox did not wait to hear more. Off he started on a run.

“Wait,” cried the Cock. “Why do you run? The Dogs are friends of yours now!”

“Yes,” answered the Fox. “But they might not have heard the news. Besides, I have a very important errand that I had almost forgotten about.”

The Cock smiled as he buried his head in his feathers and went to sleep, for he had succeeded in outwitting a very crafty enemy.

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า

เมื่อเผชิญอันตรายอย่างมีสติและไหวพริบย่อมช่วยให้ตนพ้นภัย

The trickster is easily tricked.

Tags

บทความที่เกี่ยวข้อง